En un click
Contáctanos al 222741215
Edicion11

Diplomado 100% a distancia

INTERPRETACIÓN SIMULTANEA

Inglés - Español - Inglés

Plataforma Profesional Interactiva de Interpretación

DIPLOMADO DE INTERPRETACIÓN SIMULTANEA

Inglés – Español – Inglés

FORTALEZAS DEL PROGRAMA

100% Práctico

Único en Chile

Habilita y Perfecciona las competencias para desempeñarse como Intérprete Simultaneo de Conferencia

Plataforma Interactiva que emula la consola de Interpretación en cabina

Dictado por Intérpretes Profesionales con más de 15 años de experiencia

A QUIENES ESTÁ DIRIGIDO

Traductores / Intérpretes

Profesores y Licenciados en Inglés

Toda persona con un alto dominio del inglés y del español

Residentes de Chile o de Latinoamérica

DURACIÓN DEL PROGRAMA

CINCO MESES

Clases dos veces por semana

Junio a Diciembre 2021

METODOLOGÍA

Diplomado 100% a distancia

Clases Sincrónicas en vivo

Organizado en 8 Módulos

164 horas cronológicas totales

Plataforma de Educación a Distancia con Sistema Profesional Interactivo de Interpretación

Revisa una entrevista a nuestro director

PROFESORES / INSTRUCTORES

Paulo Corvalán A.

Director del Diplomado

Traductor e Intérprete Consecutivo y Simultáneo

Magíster en Educación

20 años de experiencia en traducción e interpretación: embajadas, diversos ministerios, sector privado y organizaciones nacionales e internacionales como SOFOFA, CORFO, CECOPAC, UNDP, UNFPA, UNODC, CEPAL.

Docente por más de 20 años en Educación Superior.

José Manuel Quiroz V.

Traductor e Intérprete de Conferencia, Máster en Educación

20 años de experiencia en traducción, interpretación en las áreas de mecánica, minería, software, RR.HH, biodiversidad, artes, arquitectura, estrategias militares y diseño.

Docente por más de 20 años en Educación Superior.

Diana Gómez P.

Intérprete Simultánea
Magíster en Educación e Historiadora.

Vasta experiencia en traducción e interpretación en: gestión, electricidad, RR.HH.

15 años de experiencia docente en Ciencias Sociales e Idiomas.

David Arenas Th.

Economista

Traductor e Intérprete de Conferencias

25 años de experiencia en traducción y 12 en interpretación.

Consultor del Banco Interamericano de Desarrollo, Jefe del equipo español de traducción financiera en Goldman Sachs en Londres y Departamento de Inglés en la CEPAL.

Editor de Inglés del Departamento de Estudios de LarraínVial, intérprete simultáneo para Banco Central de Chile y Fondo Monetario Internacional FMI.

Jorge Ramírez J.

Traductor e Intérprete de Conferencia, Mención Comercio Exterior.

Magister en Lingüística Aplicada.

English Proficiency, Cambridge University.

4to Nivel ALTE de Catalán.

28 años de experiencia en traducción e interpretación para el sector público y privado. Intérprete CEPAL.

Cupos Limitados: 15 Participantes

REQUISITOS DE ADMISIÓN

Dominio Hablado y Escrito del Idioma Inglés

Aprobar Entrevista Personal en Inglés, con el Director del Diplomado: Profesor Paulo Corvalán.

CERTIFICA

ESCUELA AMERICANA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES

INSTITUTO PROFESIONAL EATRI

Solicita más información y reserva tu cupo

Contáctanos Directamente
  • www.eatri.cl
  • +56 9 6519 9079
  • admision@eatri.cl

LA UNIVERSALIDAD DEL IDIOMA

INSTITUTO PROFESIONAL EATRI

Teléfono +56 2 2274 1215 +56 2 2225 8018 – +56 2 2223 1089

Av. Condell 451, Providencia, Región Metropolitana

admision@eatri.cl