En un click
Contáctanos al 222741215

Preguntas Frecuentes

La traducción corresponde a la transferencia de ideas expresadas por escrito de una lengua a otra, mientras que en la interpretación las ideas se expresan oralmente.

La carrera técnica posee 4 semestres académicos y se orienta a la formación práctica de intérpretes con amplio manejo oral del inglés; en cambio, la carrera profesional cuenta con 8 semestres académicos que apuntan a la formación integral, tanto teórica como práctica, de traductores e intérpretes de enlace en su lengua materna y las lenguas de su especialidad, con mayor desarrollo del área de traducción.

La interpretación de enlace consiste en la transferencia de ideas expresadas oralmente durante una entrevista, una mesa redonda, un diálogo desde una lengua extranjera a la lengua materna y viceversa.

En esta modalidad, los intérpretes actúan como un enlace entre dos o más personas que expresan sus ideas en idiomas diferentes.

La interpretación simultánea consiste en el traspaso oral y simultáneo de ideas expresadas en conferencias, seminarios, convenciones, etc. desde una lengua extranjera a la materna y viceversa, mediante el uso de cabinas de interpretación, generalmente para grupos grandes de personas.

La interpretación consecutiva consiste en la transferencia de ideas expresadas oralmente durante una entrevista, una mesa redonda o un diálogo desde una lengua extranjera a la lengua materna y viceversa. En esta modalidad, el orador expresa su idea en el idioma extranjero y posteriormente el profesional interpreta con ayuda de los apuntes que ha consignado.

Sí, EATRI ofrece a sus ex alumnos la posibilidad de estudiar una segunda carrera en la institución con importantes facilidades y descuentos en la colegiatura con un 20% de descuento y, además, pone a disposición de sus egresados Diplomados en Traducción Inversa e Interpretación Simultánea con un 15 % de descuento.

Las áreas fundamentales se relacionan con el dominio cabal de la lengua extranjera y de la lengua materna, para posteriormente enfocarse en tareas específicas de la especialidad, como Interpretación Simultánea, Consecutiva y de Enlace, y Traducción Directa o Inversa.

Los alumnos egresados de nuestra institución han desarrollado exitosamente sus procesos de práctica en diferentes empresas del sector público y privado tanto en Chile como en el extranjero.

Las carreras de traducción e interpretación poseen un amplio campo ocupacional. En el caso de las carreras profesionales, nuestros exalumnos se desempeñan fundamentalmente en el ejercicio libre de la profesión en empresas nacionales y extranjeras, tanto del sector público como privado, en agencias y organismos internacionales, en docencia de idiomas en instituciones educativas. En el caso de la carrera técnica, el campo laboral se enfoca en el quehacer de empresas relacionadas con el turismo, la hotelería y el comercio.

En proceso de práctica profesional o laboral puede desarrollarse en alguna de las empresas que mantienen convenios con nuestra institución, fundamentalmente en las áreas de turismo, hotelería y agencias de traducción e interpretación. Los alumnos también tienen la oportunidad de generar sus propias redes de clientes y realizar con ellos su práctica bajo las modalidades de práctica continua y discontinua.

Nuestra institución continuamente recibe ofertas de trabajo para sus alumnos en ferias, convenciones, congresos, seminarios, así como oportunidades laborales en las áreas de turismo y hotelería, etc.

Todas estas actividades son coordinadas por las Jefaturas de Carreras Diurna y Vespertina. No obstante, estas actividades tienen relación con el desempeño académico y de las capacidades personales para conjugar estudios y trabajo.

Sí, con fecha 05 de septiembre de 2002, el Consejo Superior de Educación, en conformidad a sus facultades, mediante acuerdo Nº 094/2002, certificó la plena autonomía institucional y faculta al instituto par impartir todo tipo de carreras que no requieran grado de licenciatura.

El Instituto está reconocido por el Mineduc. Eso implica que todos los titulos entregados por el Instituto Profesional EATRI son válidos y reconocidos por el Ministerio de Educación.

Actualmente el Instituto se encuentra Acreditado por la CNA, hasta el mes de agosto del año 2021.

Sí, la exigencia institucional corresponde al 70% de asistencia mínima en la jornada diurna y un 50% en la jornada vespertina. No obstante, cada profesor puede establecer un porcentaje superior o inferior, previa autorización de Dirección Académica.

Si BECA LABORAL, para carrera profesional en jornada vespertina se otorga un 15% de descuento presentando certificado laboral.
Sí, la Beca de Excelencia Académica EATRI que se otorga al mejor alumno de las carreras profesionales y técnicas, respectivamente. Dicha beca se asigna a los estudiantes que cuenten con mejor rendimiento, sin previa postulación. El beneficio consta de entre un 20 y 30% de devolución del arancel cancelado el año anterior.

Como principio, nuestra institución está abierta a toda persona que desee estudiar idiomas. No obstante, los alumnos nuevos rinden un diagnóstico en lengua española y lengua inglesa que permite analizar sus deficiencias y ofrecerles una nivelación adicional, establecida dentro de la malla de estudios. En las carreras de francés y alemán se parte de la base que los alumnos no poseen conocimientos previos.

No hay exámenes de admisión; cualquier interesado puede ingresar a nuestras carreras.

La convalidación es la validación académica de los estudios aprobados en otra institución de Educación Superior por un programa de EATRI. La homologación es el reconocimiento de la equivalencia de objetivos y contenidos de asignaturas de diferentes carreras al interior del Instituto.

EATRI cuenta con una trayectoria de 48 años formando a los mejores traductores e intérpretes, su planta de profesores es estable y se desempeña tanto en docencia, como en el ejercicio activo de la traducción e interpretación.