Traductor e intérprete Simultáneo y Consecutivo, Inglés-Castellano

Modalidad: Presencial
Duración: 8 Semestres

Como traductor, este profesional se encuentra capacitado para realizar traducciones de carácter general, científico y técnico, ya sea al español o al inglés, mediante la aplicación de diversas técnicas de esta área.

Como Intérprete Simultáneo, este profesional puede transferir fielmente las ideas expresadas en diálogos, entrevistas, conferencias y discursos, entre otros, del idioma extranjero a su propia lengua y viceversa, en forma simultánea al orador, empleando para ello el equipo técnico de interpretación del lugar en que se encuentra.

Como Intérprete Consecutivo, este profesional puede transferir las ideas expresadas oralmente durante una entrevista, una mesa redonda, un diálogo del idioma extranjero a la lengua materna y viceversa, después que el orador ha concluido la idea central.

El objetivo principal de esta carrera es que el estudiante alcance el máximo dominio del castellano y del inglés, para que pueda desenvolverse adecuadamente en su trabajo, mediante el entrenamiento constante al que se ve sometido durante su formación, traduciendo e interpretando en forma simultánea y consecutiva temas de la vida diaria, negocios, tecnología y economía, entre otras áreas.

Inscríbete ahora

Como traductor, este profesional se encuentra capacitado para realizar traducciones de carácter general, científico y técnico, ya sea al español o al inglés, mediante la aplicación de diversas técnicas de esta área.

Como Intérprete Simultáneo, este profesional puede transferir fielmente las ideas expresadas en diálogos, entrevistas, conferencias y discursos, entre otros, del idioma extranjero a su propia lengua y viceversa, en forma simultánea al orador, empleando para ello el equipo técnico de interpretación del lugar en que se encuentra.

Como Intérprete Consecutivo, este profesional puede transferir las ideas expresadas oralmente durante una entrevista, una mesa redonda, un diálogo del idioma extranjero a la lengua materna y viceversa, después que el orador ha concluido la idea central.

El objetivo principal de esta carrera es que el estudiante alcance el máximo dominio del castellano y del inglés, para que pueda desenvolverse adecuadamente en su trabajo, mediante el entrenamiento constante al que se ve sometido durante su formación, traduciendo e interpretando en forma simultánea y consecutiva temas de la vida diaria, negocios, tecnología y economía, entre otras áreas.

El objetivo principal de esta carrera es que el estudiante alcance el máximo dominio del castellano y del inglés, para que pueda desenvolverse adecuadamente en su trabajo, mediante el entrenamiento constante al que se ve sometido durante su formación, traduciendo e interpretando en forma simultánea y consecutiva temas de la vida diaria, negocios, tecnología y economía, entre otras áreas.

Malla Curricular para Carrera técnica Interpretación de Enlace con mención Inglés-Castellano

El Traductor e Intérprete Simultáneo y Consecutivo Ingles – Castellano de EATRI, cuenta con las competencias lingüísticas y extralingüísticas para interpretar un amplio rango de discursos orales en la modalidad simultánea y consecutiva desde el idioma inglés al español. Además, podrá traducir textos generales y específicos provenientes de diversas áreas del saber en la modalidad directa (desde el inglés), apoyado por materiales de consulta electrónicos y herramientas de traducción asistida.  Asimismo, podrá subtitular diversos materiales audiovisuales.

Su formación metodológica le permite estar preparado para evaluar las diferentes situaciones de interpretación y aplicar técnicas y estrategias de interpretación simultánea y consecutiva.

Se espera que, en el proceso formativo, el estudiante potencie actitudes y valores consistentes con los requerimientos del desempeño laboral. Entre ellos: empatía para comprender las necesidades del usuario, buen trato, curiosidad para investigar, responsabilidad en el cumplimiento de plazos y compromisos, meticulosidad, rigurosidad, orden y disposición a trabajar en horarios extensos.

Se espera también que sea una persona culturalmente informada y con un comportamiento ético consistente con los requerimientos de la profesión, realizando traducciones e interpretaciones con fidelidad, en forma oportuna y con absoluto respeto a la confidencialidad de los documentos e información a los cuales tenga acceso.

En el ámbito laboral, ejercerá principalmente como traductor e intérprete simultáneo y consecutivo autónomo, además como traductor en agencias, en empresas y organismos nacionales e internacionales.

Al finalizar la carrera, el egresado/titulado será capaz de demostrar los siguientes resultados de aprendizaje transversales: 

  1. Comunicarse de manera oral y escrita tanto en su lengua nativa como en un segundo idioma en los contextos en que su profesión lo requiera.
  2. Utilizar las TIC como herramienta de aprendizaje continuo en el contexto de su labor profesional.
  3. Identificar, plantear y resolver problemas, aplicando su conocimiento a situaciones prácticas en el contexto de su labor profesional.
  4. Trabajar en contextos internacionales valorando y respetando la diversidad y multiculturalidad.
  5. Buscar, procesar y analizar información, utilizando el pensamiento crítico y autocrítico en el contexto de su labor profesional.
  6. Formular y gestionar proyectos de calidad y con visión ética, demostrando capacidad para el trabajo autónomo y colectivo en el contexto de su labor profesional.

Al finalizar la carrera, el egresado/titulado será capaz de demostrar los siguientes resultados de aprendizaje específicos: 

  1. Traducir textos escritos de diversas materias en modalidad directa, cautelando el cumplimiento de las etapas que ello implica.
  2. Interpretar de forma fidedigna discursos orales, transfiriendo el sentido del mensaje en el contexto comunicativo.
  3. Evaluar el entorno socio-cultural y transferir del mensaje implícito y explícito, determinando el registro correspondiente en la situación de interpretación.
  4. Expresar mensajes mediante textos oral-escritos de distinta temática y complejidad, utilizando un estilo y registro apropiado en diversos contextos socio-culturales, tanto en la lengua materna como en el idioma inglés.
  5. Elaborar encargos de acuerdo a información y requerimientos del cliente.
  6. Gestionar proyectos que le permitan comercializar su oferta de trabajo según requerimientos de la demanda.

Inscríbete ahora